المشاركات

عرض المشاركات من 2018

عائشة التيمورية

صورة
عائشة التيمورية   هي عائشة عصمت بنت إسماعيل باشا بن محمد كاشف تيمور، شاعرة مصرية ولدت عام 1840 في أحد أحياء الدرب الأحمر حين كانت تلك المنطقة مقرًا للطبقة الارستقراطية ولعائلاتها العريقة . عمل والدها رئيسًا للقلم الافرنجي للديوان الخديوي في عهد الخديوي إسماعيل (يعدل منصب وزير الخارجية حاليًا) ثم أصبح رئيسًا عامًا للديوان الخديوي . والدتها ماهتاب هانم وهي شركسية تنتمي للطبقة الارستقراطية، وهي أخت العالم الأديب   أحمد تيمور   ، وعمة الكاتب المسرحي   محمد تيمور، والكاتب القصصي   محمود تيمور . نشأت عائشة في بيت علم وسياسة، فأبوها رجل له مكانته السياسية ورجل مثقف له شغف بمطالعة كتب الأدب، وكانت عائشة تميل إلى المطالعة، فتفهم أبوها طبعها فأحضر لها أستاذين أحدهما لتعليم اللغة الفارسية والآخر للعلوم العربية . فى عام 1854م تزوجت عائشة وهى في الرابعة عشرة من عمرها من محمد بك توفيق الإسلامبولى . هيأت لها حياتها الرغدة أن تستزيد من الأدب واللغة . فأتقنت نظم الشعر باللغة العربية، كما أتقنت اللغتين التركية والفارسية، وقد أخذتهما عن والديها . تولت عائشة تعليم أخيه...

Fernán Caballero

صورة
                                            Fernán Caballero era el pseudónimo de la escritora española Cecilia Böhl de Faber y Ruiz de Larrea.   Cecilia, nacida en  Morges , Suiza, el 24 de diciembre de 1796, era hija del cónsul  Juan Nicolás Böhl de Faber , hombre de negocios, y Doña Francisca Javiera de Larrea Aheran Moloney, llamada por sus amigos y familiares “Doña Francisca”. Tomó el pseudónimo de la población  ciudadrealeña  de  Fernán Caballero           A los diecinueve años se casó con un joven capitán de infantería que murió al año siguiente. En 1822 se casó en segundas nupcias con el marqués de Arco Hermoso, y con él vivió en sus casas de Sevilla y el campo, de donde sacó material para sus novelas y sus cuadros rurales y de costumbres. Después de la muerte del marqués, Cec...

«دون كيخوته» دكتور عبد الرحمن بدوي

صورة
الدكتور   عبد الرحمن بدوي ، المفكر المصري،   هو   أول من قام بعمل ترجمة كاملة إلى العربية للدون كيخوتي عام 1965 في جزئيها تحت عنوان «دون كيخوته» . كانت ترجمة دكتور بدوي حرفية إلي حد ما و حرفية إلي حد كبير . فكانت الأكثر قراءة حتى ظهور ترجمتي الدكتور سليمان العطار في القاهرة عام 2002، والدكتور رفعت عطفة عام 2004 بدمشق.

دون كيخوتي دي لا مانتشا- دكتور سليمان العطار

صورة

دون كيخوتي دي لا مانتشا

صورة
رواية للأديب الإسباني ميجيل دي ثيربانتس سابيدرا، نشرها على جزئين بين أعوام 1605 و1615. اشتهرت الرواية بين العرب بالعديد من الأسماء مثل دون كيشوت ودون كيخوته وضون كيخوتي ودون كيخوط ودون كيخوطي . اعتبرها الكثير من النقاد بمثابة أول رواية أوروبية حديثة وواحدة من أعظم الأعمال في الأدب العالمي والتي تم ترجمتها إلى العديد من اللغات الأجنبية. يحمل الجزء الأول اسم العبقري النبيل دون كيخوتي دي لا مانتشا، وظهر عام 1605، بينما ظهر الجزء الثاني عام 1615 تحت عنوان العبقري الفارس دون كيخوتي دي لا مانتشا .

Cinco refranes del Quijote en dialecto egipcio

صورة
No se sabe cuantos     refranes contiene El   don Quijote de la Mancha , la genial novela de  Miguel de Cervantes  . Cada uno de los estudiosos del tema llega a su propia cifra, diferente de la de los demás. La diversidad en el número de refranes encontrados en   El   don Quijote  obedece a lo que cada autor entiende por refrán. 1-«Hoy por ti y mañana por mí»     يوم لك ويوم عليك                2-«A buen servicio mal galardón»    أ خر خدمة الغز علقة                       3- «Tirar piedras al tejado del vecino teniendo el suyo de vidrio»       ا للى بيته من قزاز ميحدفش الناس بالطوب 4- «Nadie tienda más la pierna de cuanto fuere larga la sábana» على قد لحافك مد رجليك 5- «La culpa del asno no se ha de echar a la albarda»    مقدرش على الحمار اتشطر على البرد عة
صورة
حركة الترجمة الأدبية فى مصر     دراسة  للدكتورة : لطيفة الزيات     تحرير وتقديم : الدكتور خيري دومة.  "حركة الترجمة الأدبية من الإنجليزية إلى العربية فى مصر فى الفترة ما بين 1882-1925 ومدى ارتباطها بصحافة هذه الفترة" دراسة لـــلدكتورة لطيفة الزيات حصلت بها على درجة الدكتوراة عام 1957 من قسم التحرير والترجمة والصحافة بكلية الآداب جامعة القاهرة. قام الدكتور خيرى دومة بتحرير وتقديم. لطيفة عبد السلام الزيات ، ولدت فى أغسطس 1923 وتوفيت بالقاهرة سبتمبر1996 ، تخرجت فى قسم اللغة الانجليزية بكلية الآداب جامعة القاهرة 1946 ، شاركت فى الحركة الوطنية فى عقد الأربعينات من القرن العشرين ، حين كانت أمين اللجنة الوطنية للطلبة والعمال ، وسجنت فى أواخر الاربعينات ، ثم عادت لتكمل دراستها للمعهد العالى للصحافة الذى صار بعد ذلك قسم الصحافة فى كلية الآداب بجامعة القاهرة ، ومنه حصلت على الماجستير عام 1952 ثم الدكتوراه عام 1957 ، من أهم أعمالها رواية "الباب المفتوح"، مجموعة "الشيخوخة وقصص أخرى" وكتاب "حملة تفتيش أوراق شخصية" . تناولت الدراسة حركة ...
صورة
سنة القراءة الخطرة : كيف استطاع خمسون كتاباً عظيماً إنقاذ حياتي ؟ تأليف : آندي ميلر ترجمة : محمد الضبع .   سنة القراءة الخطرة هى سنة أمضاها المؤلف يقرأ عدداً من أشهر الكتب فيما يرى ، وذلك بعد انقطاعٍ دام سنوات عن القراءة  . كانت البداية أن حدد قائمة بالكتب التي سيقرأها ، وأسماها " قائمة الإصلاح " ، وأشهد عليها زوجته حتى تساعده على تحقيقها بقراءة خمسين صفحة يومياً. تحتوي القائمة على أهم الكتب التي يشعر ملير بالخجل لأنه لم يقرأها ، أغلبها أعمال كلاسيكية إنجليزية وروسية - جدير بالذكر انها لا تحوى أى كتاب عربى  - :  دون كيشوت ، ملحمة جلجامش ، البيان الشيوعي ، بيوولف ، جين أير ، الحرب والسلام ، ميدل مارتش ، فرانكشتاين ، إلخ                   بدأ ميلر برواية " المعلم ومرغريتا " لميخائيل بولغاكوف التي يقول إنها نجحت في إعادته للحياة من جديد ، واستمر سحرها معه فترة أطول بكثير من فترة قراءتها . في مقابل ال 50 كتاباً العظيمة التي غيرت حياة آندي ميلر ، ثمة كتابان رديئان يعودان...