المشاركات

عرض المشاركات من سبتمبر, ٢٠١٨

«دون كيخوته» دكتور عبد الرحمن بدوي

صورة
الدكتور   عبد الرحمن بدوي ، المفكر المصري،   هو   أول من قام بعمل ترجمة كاملة إلى العربية للدون كيخوتي عام 1965 في جزئيها تحت عنوان «دون كيخوته» . كانت ترجمة دكتور بدوي حرفية إلي حد ما و حرفية إلي حد كبير . فكانت الأكثر قراءة حتى ظهور ترجمتي الدكتور سليمان العطار في القاهرة عام 2002، والدكتور رفعت عطفة عام 2004 بدمشق.

دون كيخوتي دي لا مانتشا- دكتور سليمان العطار

صورة

دون كيخوتي دي لا مانتشا

صورة
رواية للأديب الإسباني ميجيل دي ثيربانتس سابيدرا، نشرها على جزئين بين أعوام 1605 و1615. اشتهرت الرواية بين العرب بالعديد من الأسماء مثل دون كيشوت ودون كيخوته وضون كيخوتي ودون كيخوط ودون كيخوطي . اعتبرها الكثير من النقاد بمثابة أول رواية أوروبية حديثة وواحدة من أعظم الأعمال في الأدب العالمي والتي تم ترجمتها إلى العديد من اللغات الأجنبية. يحمل الجزء الأول اسم العبقري النبيل دون كيخوتي دي لا مانتشا، وظهر عام 1605، بينما ظهر الجزء الثاني عام 1615 تحت عنوان العبقري الفارس دون كيخوتي دي لا مانتشا .